如何将抽象的文字化成具体的形象。在我们欧洲杯比赛网址-欧洲杯买球官方网站给大家表述
这种转化不仅仅是文字塑造的形象转化为视觉形象,包括人物形象、场景、动作等等。更重要的是内在的一种思维方式的转化。把文学化的创作方式转化成视听语言的创作方式,这里面包含着很多微妙的差别,我们看小说和剧本的时候,就能感受到一些。我们这里举几个方面。比如说,剧本是以“场”作为基本构成单元的,场与场之间具有某种跳跃性,这就和小说不同。小说是以文学的角度创作的,里面可能有些部分并不适合转化成视听语言,在剧本中就要进行转化或删减,有些部分具有视听表现力,就要多进行挖掘和再创造。举个例子:小说中常常有描写、议论、抒情,这些文字的表现形式在影视作品中就要变成视听语言,而小说里常常出现的人物的心理活动,在剧本中也会转化成其他形式来表现。
我们来举一个小说改编成电影的例子,进一步说明这种表现形式的转化过程。
电影《活着》改编自同名小说,对比一下影视作品和小说,我们就可以发现一些剧本改编的技巧。
“使用道具”是剧本中经常用到的一个技巧。因为人物的内心世界的变化、内在的情绪,要想由内而外地表现出来、让观众看到、听到,除了语言以外,还可以借助一些形象具体的手段。那么“使用道具”就是一种外化的方式。《活着》剧本的创作者给主人公福贵身上添加了一个重要的道具,就是“二胡和皮影戏”。本身,二胡和皮影戏的形式感,包括声与形,就为影片的表现力增加了色彩,更重要的是,这个道具给了主人公一个表达情感的平台。福贵本身是一个主动表现自己内心的角色,这就是他的个性,他不可能滔滔不绝对着谁诉说心事。在影片的各个段落当中,人物的心情有起有伏,二胡就成了人物表达情绪、表现内心世界的平台。把人物在剧情中不同的心理状态
生动地展现了出来。
同时,这个设计绝不是生硬地贴到人物身上,而是以原本人物的性格设计作为基础而设定的,是一种贴切而生动的外化。
所以说,即使是忠实原著的改编,也绝不仅仅是一种翻译,写这样的剧本还是一个创造过程,保留原著的精气神儿,又使之更适应影视这种表达形式。